みんなのレビュー・口コミ
謎のパズルが辛い
この推理パズルが好きでダウンロードしました。それ自体は良かった。進めるための鍵を集めるのですが、広告はまだしも謎のパズルをやらされるのが苦痛。落ちないテトリスというか、列を埋めて消していくタイプのやつ。広告だけでいいのに。
by キラーにゃんこ
もはやパズルゲー
最近iPadでダウンロードしましたが、new gameのボタンがなくて難易度が選べないのは仕様ですか?
iPadの方は難易度も選べず、ひたすら質の悪いパズルゲームをして、新しいレベルを開く形式のようで、もはやロジックゲームじゃないです。一度のパズルで私の場合4つほどのキーを得るのですが、高難易度のロジックゲームに必要な80こほど。気が遠くなります。
レベルinsaneを大きい画面でしたかったのに、残念です。
by ラセン-ライク
広告は多め。小中学生に論理的思考方法を身につけさせる。
問題の終わりと始まりに広告が入ります。
ですので1問終わるごとに2回広告を見る事になります。
この手の無料ゲームにしては広告が多めかなという印象を受けました。
特に最初の頃は1問5〜10秒ほどで終わるため、考える時間よりも広告を見ている時間の方が長くなります。
それが嫌なら素直に課金しましょう。
問題の質は難易度が上がればそれなりに難しくもなります。
ただ基本的にはそこまで頭を悩ませる程ではなく、基本的な国語能力があれば普通に解答できます。国語が苦手な小中学生などにゲーム感覚で論理的思考方法を身につけさせるのに向いていると思います。
by るーぜん
面白い
ハードレベルを25問程度でやり切ってしまったのかその後同じ問題が出てきたり問題文が英語になってしまうのでもっとハードレベルの問題を増やして欲しい
ノーマルの37レベル
クラシックのファンは音楽をCDで聞く。またそれは○○でも××でもない
という問題分
○○と××はクラシックのファンではないと読み解いたのですが正解はこの内の一人がクラシックファンだったので問題文が間違っていると思います
修正をお願いします
by 明治東京恋伽
面白いんだけど、、、
イージーもハードも途中で英語表記になってしまい、何となくはわかるけど、日本語表記設定にしてるのに日本語で遊べないとは…。
ノーマルはノーマルで、91になったら、前に解いた問題出てきた。
この手のゲームが好きなのになかなかアプリが無い中見つけられたから面白いんだけど、所々残念。
因みに、答えの中にない言葉がヒントに出て来てるって言ってる人多いけど、あれって単に混乱させるため敢えて入れてるんじゃないの???
ひっかけかぁ!難易度上がって高まるね!と思うだけで、何も問題視してなかった(笑)
by nakamity
楽しく遊んでいますが、穴がちらほら。(致命的なものも)
とても楽しませてもらっています。このタイプの推理ロジックが好きですが、今のところ他のアプリでは見つけられませんでしたので助かっています。
ハードモードを進めていたのですが、20問台後半から問題が英語でしか表示されなくなり、実質遊べなくなってしまいました。
5.6問ミスを繰り返しながら動画を何度も見て無理やり解きましたが、その後も英語の出題しかなくとても残念です。どうか早急に改善して下さい。
その後仕方なくノーマルで遊んでいると、38問目の1のヒントが間違っていて解けませんでした。そこだけ無視すれば正解したので、問題の間違いを正した方が良さそうです。
たまに日本語訳が間違っています。(例えば名前の濁点が余分についていたり、スムージーがズムースになっていたり。)そこも推理しなくてはいけないのが地味に難しいです。
そういうゲームじゃないので改善してもらえると助かります。
by ナナしの
翻訳したアプリは誤訳が多い
論理的に考えなければならないこのゲームでは誤訳は致命的。 exclusive orの出題文に誤訳が多い。 また英文ではnot(A) or not(B)なのに対し日本語訳でnot(A) and not(B)になってたりする。
結局のところノーマルの一部やハードでの大半で言語を英語に変えてやってる。 ただやり進めるとこういう風に誤訳してると察する事ができるがその確認のため言語切り替えをしてる。 言語変更が簡単にできるのは逆に利点である。 誤訳のため間違えてタップして進めるといくつか前に戻りたい事がある。undoの機能があると便利である。
by ftake
面白いけど翻訳ミスをなくして欲しい
このような論理パズルが小さい頃から好きだったので、アプリで出来て嬉しいです。
が、他の方のレビューにもある通り日本語だと翻訳ミスが多いです。
地名や人名の表記のゆらぎ等はスペルを想像すれば分かるのでそこまで支障はないのですが、ハードのレベル14がどうしても解けなくて、レビューを見に来たら言語設定を変更できることを知り英語にしてみたところ「doesn't wear」が日本語で「着ている」と訳されていました。通りで解けないはずですね…
さすがに正反対のことを書いているのは致命的だと思うので、改善して欲しいです。
アプリ自体は楽しめているので期待を込めて★3とさせていただきます。
by YURi04